Cómo han de traducirse los documentos paleográficos de hispanoamérica
Material type:
TextPublisher: Quito : Imprenta Municipal, 1957Edition: 1 edDescription: 82 páginas; ImpresoContent type: - texto
- no mediado
- volumen
- 900 G215
| Item type | Current library | Shelving location | Call number | Status | Barcode | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Libro | Biblioteca Hernán Malo González | Biblioteca Central Bloque B | 900 G215 BG15594 (Browse shelf(Opens below)) | Available | BG15594 |
Browsing Biblioteca Hernán Malo González shelves, Shelving location: Biblioteca Central Bloque B Close shelf browser (Hides shelf browser)
|
|
No cover image available | No cover image available | No cover image available |
|
|
||
| 900 D3521 BG19889 XVI Conferencia Iberoamericana de Sistemas de Información Geográfica | 900 F513 BG13274 Uso y abuso de la historia | 900 F8289 BG13132 Retratos Culturales | 900 G215 BG15594 Cómo han de traducirse los documentos paleográficos de hispanoamérica | 900 G455 BG14085 Polonia milenaria | 900 H9131 BG13122 Historia y filosofía de la ciencia | 900 J396 BG13293 Origen y meta de la historia |
Normas para la transcripción y edición de documentos históricos: Observaciones generales. Conceptos de transcripción y de versión. Estudio de ciertos elementos literales que han evolucionado en el tiempo. Formas convencionales en la transcripción y edición de documentos históricos. Uso de corchetes, paréntesis, guiones, bastardillas
There are no comments on this title.